Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "www.creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Omens on the one hand
1. Omens on the one hand
This content is being developed.
2. Matthew 22:14 Clamor calling
Matthew 22:14 For many are called, but few are chosen. [kjv]
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι [gnt]
The English word
"clamor" comes, through French, from the Latin word
"clamor" ≈ "shout, cry" which comes from the Latin word
"clamo" ≈ "cry out, complain" which is related to the ancient Greek word
"καλέω" ≈ "call". The "
cl" in Latin changed into the "
ll" in Spanish as in
"llamar" ≈ "summon, call".
English: What is it called?
Spanish: ¿Cómo se llama?
Why do so many people who speak Spanish want others to join them and look at alpacas?
They are always saying, ¿Cómo se llama? (Come (and) see the llama!)
3. Omens on the one hand
In general, Latin-based words appear in parts of the
GNT (Greek New Testament) where there are interactions with the Roman authorities such as Pilate.
The English word
"omen" comes from the Latin word
"omen" ≈ "foreboding, omen" which comes from the Old Latin word
"osmen" ≈ "foreboding, omen".
The ancient Greek pair of words
"ο μεν" ≈ "that on the one hand" usually followed by
"δε" ≈ "but (on the other hand)". These two exact Greek words appear
5 times in Matthew, always spoken by Jesus.
Is there an important ordering on the hands listed? The separation is important.
Some of the apparent play on words used by Jesus include some Latin words as a cross-language play on words. Where these appear, the context often has to do with the power of Rome and the (later) Catholic church.
[come see (the) llama, ocean horror show]
4. Stuck in the middle with you
It is best to be (mentally
glued) or
stuck in the middle with Jesus as a little child. And, if
both of you agree on something, it will be done.
Song:
Stuck in the middle with you.
Chorus:
Clowns to the left of me, jokers to the right
Here I am, stuck in the middle with you.
In what year was the song released?
1972 on an album. 1973. as a single.
How should you defend yourself against an angry group of clowns?
Go for the juggler! But if one of them is nice to you, hold the door. It's a nice jester.
The song "
Stuck in the middle with you" (peaking at position 6 on the U.S. Billboard Hot 100) was written by Scottish musicians Gerry Rafferty and Joe Egan and performed by their band
Stealers Wheel in a parody of the style of Bob Dylan.
5. On the one hand
6. Usage in Matthew
7. Verses in Matthew
In the five verses in Matthew, ask yourself the following questions.
Is the "on the one hand" and "but on the other hand" clearly apparent in the English translation?
Does the "omen", as in "foreboding", play on words fit the context?
Since the
TR adds one more, it can be determined if that change breaks the model in any way.
8. Matthew 9:37 Omens
Matthew 9:37 Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few; [kjv]
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι [gnt]
Latin "omen" ≈ "foreboding, omen".
Greek "ο μεν" ≈ "that on the one hand".
Might there me an
"omen" here (on the one hand)?
Greek:
... on the one hand harvest many but on the other hand ... the workers [oath-takers] are few [oh wolves]
Might an
"omen" be that later, during the Latin influence, definitions/mountains were moved, leaven mixed in, etc., to obscure the meaning of this verse?
9. Matthew 13:8
Matthew 13:8 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. [kjv]
αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα [gnt]
Are the numbers a time sequence of events? Could these be happening at the same time (e.g., in different places or hands). Does using the Greek meaning of "
on the one hand" change usual meaning of the verse?
... brought forth fruit ...
... on the one hand 100 fold ...
... on the other hand 60 fold ...
... on another hand 30 fold ...
Does the play on words with Latin "
omen" have any meaning here? With the modified meaning (i.e., declarative statements), does it matter that Mark reverses the order of the numbers?
10. Matthew 13:23 Gematria
Matthew 13:23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. [kjv]
… ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα [gnt]

Greek, like Hebrew, associated letters with numbers. The study of this is called
gematria. The most famous instance of gematria is the
666 from Revelation 13.
100 = "Ρ" or "ρ" or "rho".
60 = "Ξ" or "ξ" or "ski".
30 = "Λ" or "λ" or "lambda".
Any gematria meaning of
100,
60 and
30 is not clear but may indicate some interesting connections.
Keep in mind that the historical connection of this parable is that of the time of Jesus in Judea where the Romans ruled and had let Herod (and descendent's) have some local rule.
11. Gematria of decreasing yields
12. Matthew and Mark
Matthew 13:23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. [kjv]
ο δε επι την καλην γην σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και συνιεις ος δη καρποφορει και ποιει ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα [gnt]
Mark 4:8 And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. [kjv]
και αλλα επεσεν εις την γην την καλην και εδιδου καρπον αναβαινοντα και αυξανομενα και εφερεν εις εν τριακοντα και εν εξηκοντα και εν εκατον [gnt]
Mark repeats some of what Matthew writes but also changes and adds some things. Many details in Matthew are not in Mark (or Luke). Note the order of the numbers. Discuss:
Who is right? Does it matter? Who copied from whom?
How might this discrepancy have arisen?
13. Matthew 22:5 Hands
14. Matthew 22:5 Word play
Matthew 22:5 But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: [kjv]
οι δε αμελησαντες απηλθον ος μεν εις τον ιδιον αγρον ος δε επι την εμποριαν αυτου [gnt]
[into vs. on]
15. Matthew 22:8
Matthew 22:8 Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. [kjv]
τοτε λεγει τοις δουλοις αυτου ο μεν γαμος ετοιμος εστιν οι δε κεκλημενοι ουκ ησαν αξιοι [gnt]
Does the "
on the one hand" the "
wedding" is "
ready" and "
on the other hand" those that were "
bidden" were not "
worthy" change the perceived meaning of the verse?
16. Matthew 22:8 Word play
17. Matthew 25:15 Talent accounting
Matthew 25:15 And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. [kjv]
και ω μεν εδωκεν πεντε ταλαντα ω δε δυο ω δε εν εκαστω κατα την ιδιαν δυναμιν και απεδημησεν ευθεως [gnt]
One servant was given
5 "talents". Discuss:
Is it possible have negative "talents"?
Is it possible have owe "talents"?
Is it possible have lose "talents"?
Is it possible have give "talents" to others?
Is it possible to "gain" more "talents"?
Explain the reasoning for each. There are
two cases for each.
Literal physical talents - big pieces of silver.
Figurative or code word talents.
18. Matthew 25:15
Matthew 25:15 And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. [kjv]
και ω μεν εδωκεν πεντε ταλαντα ω δε δυο ω δε εν εκαστω κατα την ιδιαν δυναμιν και απεδημησεν ευθεως [gnt]
Latin "omen" ≈ "foreboding, omen".
Greek "ο μεν" ≈ "that on the one hand".
Might there me an
"omen" here (on the one hand)?
The Greek
"ω" ≈ "omega" is similar in sound to
"ο" ≈ "omicron". How does this verse fit the model?
... on the one hand ... 5 talents ...
... on the other hand ... 2 talents ...
... on another hand ... 1 talent ...
Is the ordering of the giving of the talents important? Explain.
19. Matthew 26:24 Raca good
Matthew 26:24 The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed ! it had been good for that man if he had not been born. [kjv]
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος [gnt]
What is
"good" to do? How might this be
"raca"?
Does the "
on the one hand" and "
on the other hand" make a difference in how one might understand the meaning of this verse?
20. Matthew 26:24 Woe
Matthew 26:24 The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed ! it had been good for that man if he had not been born. [kjv]
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος [gnt]
... woe then to the that man through whom the son of man is traditioned ...
The
ancient Greek word
"οὐαί" ≈ "woe, alas" is
onomatopoeic in that, if one thinks of eagles (or vultures) lurking overhead ready to feast making a screeching sound as they swoop one gets an idea of the meaning. They are "
birds" of
prey (or
pray).
Play: "
that" and "
there" "
mind".
21. Matthew 25:33
Matthew 25:33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. [kjv]
και στησει τα μεν προβατα εκ δεξιων αυτου τα δε εριφια εξ ευωνυμων [gnt]
22. Matthew 25:33
KJV: And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
Greek: και στησει τα μεν προβατα εκ δεξιων αυτου τα δε εριφια εξ ευωνυμων
23. Matthew 16:3
Matthew 16:3 And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? [kjv]
και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε [gnt]
24. Matthew 16:3
KJV: And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
Greek: και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε δυνασθε
25. Matthew 20:23
Matthew 20:23 And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. [kjv]
λεγει αυτοις το μεν ποτηριον μου πιεσθε το δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται υπο του πατρος μου [gnt]
26. Matthew 20:23
KJV: And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
Greek: και λεγει αυτοις το μεν ποτηριον μου πιεσθε και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε το δε δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων μου ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται υπο του πατρος μου
27. Matthew 26:41
Matthew 26:41 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. [kjv]
γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης [gnt]
28. Matthew 26:41
KJV: Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Greek: γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης
29. Matthew 21:35
Matthew 21:35 And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. [kjv]
και λαβοντες οι γεωργοι τους δουλους αυτου ον μεν εδειραν ον δε απεκτειναν ον δε ελιθοβολησαν [gnt]
30. Matthew 21:35
KJV: And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
Greek: και λαβοντες οι γεωργοι τους δουλους αυτου ον μεν εδειραν ον δε απεκτειναν ον δε ελιθοβολησαν
31. Matthew 10:13
Matthew 10:13 And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. [kjv]
και εαν μεν η η οικια αξια ελθατω η ειρηνη υμων επ αυτην εαν δε μη η αξια η ειρηνη υμων εφ υμας επιστραφητω [gnt]
32. Matthew 10:13
KJV: And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
Greek: και εαν μεν η η οικια αξια ελθετω ελθατω η ειρηνη υμων επ αυτην εαν δε μη η αξια η ειρηνη υμων προς εφ υμας επιστραφητω
33. Matthew 3:11
Matthew 3:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: [kjv]
εγω μεν υμας βαπτιζω εν υδατι εις μετανοιαν ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι [gnt]
34. Matthew 3:11
KJV: I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
Greek: εγω μεν βαπτιζω υμας βαπτιζω εν υδατι εις μετανοιαν ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι
35. Matthew 13:4
Matthew 13:4 And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: [kjv]
και εν τω σπειρειν αυτον α μεν επεσεν παρα την οδον και ελθοντα τα πετεινα κατεφαγεν αυτα [gnt]
36. Matthew 13:4
KJV: And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
Greek: και εν τω σπειρειν αυτον α μεν επεσεν παρα την οδον και ηλθεν ελθοντα τα πετεινα και κατεφαγεν αυτα
37. Matthew 13:32
Matthew 13:32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. [kjv]
ο μικροτερον μεν εστιν παντων των σπερματων οταν δε αυξηθη μειζον των λαχανων εστιν και γινεται δενδρον ωστε ελθειν τα πετεινα του ουρανου και κατασκηνοιν εν τοις κλαδοις αυτου [gnt]
38. Matthew 13:32
KJV: Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
Greek: ο μικροτερον μεν εστιν παντων των σπερματων οταν δε αυξηθη μειζον των λαχανων εστιν και γινεται δενδρον ωστε ελθειν τα πετεινα του ουρανου και κατασκηνουν κατασκηνοιν εν τοις κλαδοις αυτου
39. Matthew 16:14
Matthew 16:14 And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. [kjv]
οι δε ειπαν οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων [gnt]
40. Matthew 16:14
KJV: And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
Greek: οι δε ειπον ειπαν οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων
41. Matthew 17:11
Matthew 17:11 And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. [kjv]
ο δε αποκριθεις ειπεν ηλιας μεν ερχεται και αποκαταστησει παντα [gnt]
42. Matthew 17:11
KJV: And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
Greek: ο δε ιησους αποκριθεις ειπεν αυτοις ηλιας μεν ερχεται πρωτον και αποκαταστησει παντα
43. Matthew 23:27
Matthew 23:27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. [kjv]
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε ταφοις κεκονιαμενοις οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας [gnt]
44. Matthew 23:27
KJV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
Greek: ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε ταφοις κεκονιαμενοις οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας
45. Matthew 23:28
Matthew 23:28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. [kjv]
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε εστε μεστοι υποκρισεως και ανομιας [gnt]
46. Matthew 23:28
KJV: Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
Greek: ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε μεστοι εστε μεστοι υποκρισεως και ανομιας
47. End of page