Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "www.creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 24:6-7 Wars and rumors of wars
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Matthew 24:6-7 Wars and rumors of wars

2. Matthew 23 Taking it to the birds

3. Matthew 24:3 All of it in the Olivet Discourse
In the "Olivet Discourse" , which spans Matthew chapters 24 and 25, Jesus tells about "all of it" (play on words) as in "Ol-i-vet".
Verse routeMatthew 24:3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world? [kjv]
Verse routeκαθημενου δε αυτου επι του ορους των ελαιων προσηλθον αυτω οι μαθηται κατ ιδιαν λεγοντες ειπον ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον της σης παρουσιας και συντελειας του αιωνος [gnt]

This verse, from the middle of the 1800's, has become the foundation of theology, books, etc., on the "End Times". Beliefs, sometimes fanatical, in the inerrancy of the Bible, became solidified from these beliefs.

Information sign More: Chosen falsehoods of inerrancy and infallibility
Information sign More: Matthew 24:3 All of it in the Olivet Discourse

4. Matthew 24:4-5 False Christs and all of it
Verse routeMatthew 24:4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. [kjv]
Verse route24:5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. [kjv]

Many appears to mean "many" as in "not just a few". Can you identify some candidates through out history that might fit the description? Mark is similar to Matthew. Luke has some differences.

Will they actually say that they are "Christ"? One might "fact check" that they are not actually "Christ".
Or might they, as teachers, preachers, etc., be their own version of "Christ", using selected parts of scripture, etc., and become as a "god", in their deception of others and themselves?

[False teachers, functional equivalence]

Information sign More: Imitator or impersonator of Christ
Information sign More: John 1:1-5 Four causes in a design and implementation model
Information sign More: Matthew 24:4-5 False Christs and all of it

5. Matthew 24: Olivet discourse
Matthew 24 is known as the Olivet Discourse where Jesus, at the request of the disciples, talks of the End Times or "All of it". The Olivet Discourse continues into chapter 25.

Information sign More: Matthew

6. Matthew 24:6-7 Wars and rumors of wars
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

Many have heard of the "wars and rumors of wars" verse that is part of the Olivet Discourse by Jesus in Matthew 24. The KJV (King James Version) infers and/or adds words that are not in the Greek.

7. Strongs - will begin
*G3195 *110 μέλλω (mel'-lo) : a strengthened form of G3199 (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
Word usage per chapter Words: εμελλεν=3 εμελλον=3 ημελλεν=11 ημελλον μελλει=16 μελλειν=6 μελλεις=4 μελλετε=2 μελλη=3 μελλησετε=1 μελλησω μελλομεν μελλον=2 μελλοντα=6 μελλοντας=3 μελλοντες=4 μελλοντι=4 μελλοντος=6 μελλοντων=9 μελλουσαν=4 μελλουσης=6 μελλουσιν=2 μελλω=2 μελλων=10

The ancient Greek word "μέλλω""likely, destined, bound" as in a "destiny". A common meaning is that of "shall".

8. Strongs - rumor
*G191 *421 ἀκούω (ak-oo'-o) : a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
*G189 *24 ἀκοή (ak-o-ay') : from G191; hearing (the act, the sense or the thing heard):--audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor.
Word usage per chapter Words: ακοαι ακοαις ακοας=4 ακοη=10 ακοην=3 ακοης=5

The ancient Greek words "ἀκοή""hear" (noun) and "ἀκούω""hear" (verb).

9. Usage - rumor
  • *G189 *24 ἀκοή (ak-o-ay') : from G191; hearing (the act, the sense or the thing heard):--audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor.
  •  Usage 
     All 
    •  ακοας *4  of 24
      •   Matthew 24:6 ... hear of wars and rumours of wars: see that ye be ...
      •   Mark 13:7 ... ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not ...
      •   Luke 7:1 ... his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
      •   Acts 17:20 ... strange things to our ears: we would know therefore ...

10. Matthew 24:6 Hear a hearing
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

The ancient Greek words "ἀκοή""hear" (noun) and "ἀκούω""hear" (verb). The Greek word translated as "rumors" is that of "hearing" which might be thought of as a "report". This is not the modern sense of a "rumor" but of "hearing" in the sense of "being aware of". [judicial hearing of evidence, accounting and auditing]

11. Matthew 24:6 Hear a hearing
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

The ancient Greek words "ἀκοή""hear" (noun) and "ἀκούω""hear" (verb). The modern Greek word used here is "ακόη" (a-KO-ee) ≈ "hearing, news, tidings" (as in news or rumor).

The Latin appears to have "hear" twice and adds "opinion". The KJV follows from the Latin word "opinio""rumor, opinion" and is the source of the English word "opinion". The KJV uses "rumours". Wycliffe uses "opyniouns" following the Latin "opiniones". Tyndale uses "fame".

12. Mark 13:7
Verse routeMark 13:7 And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. [kjv]
Verse routeοταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γενεσθαι αλλ ουπω το τελος [gnt]

Mark essentially repeats what Matthew has recorded.

13. Mark 13:7
   Mark 13:7 
 All 
KJV: And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
Greek: οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

14. Matthew 24:6 Translations
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]

NIV (New International Version): You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.

NLT (New Living Translation): And you will hear of wars and threats of wars, but don’t panic. Yes, these things must take place, but the end won’t follow immediately.

Berean Literal Bible: And you will begin to hear of wars and rumors of wars. Behold, do not be alarmed; for it is necessary to take place, but the end is not yet.

15. Luke 21:9-10
Verse routeLuke 21:9 But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. [kjv]
Verse routeοταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος [gnt]

What people remember and tell Luke changes many words from what Matthew recorded Jesus saying.

Verse route21:10 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: [kjv]
Verse routeτοτε ελεγεν αυτοις εγερθησεται εθνος επ εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν [gnt]


16. Luke 21:9
   Luke 21:9 
 All 
KJV: But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
Greek: οταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος

17. Luke 21:10
   Luke 21:10 
 All 
KJV: Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
Greek: τοτε ελεγεν αυτοις εγερθησεται εθνος επι επ εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν

18. Luke 14:31
Verse routeLuke 14:31 Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand? [kjv]
Verse routeη τις βασιλευς πορευομενος ετερω βασιλει συμβαλειν εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευσεται ει δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν υπαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ αυτον [gnt]



Information sign More: Luke 14:25-30 Counting the cost

19. Luke 14:31
   Luke 14:31 
 All 
KJV: Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Greek: η τις βασιλευς πορευομενος συμβαλειν ετερω βασιλει συμβαλειν εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευεται βουλευσεται ει δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν απαντησαι υπαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ αυτον

20. Matthew 24:6 Wars
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

The ancient Greek word "πόλεμος""war, battle" . The resulting verb is "πολεμέω""war".

This word is used by Jesus once in Matthew, Mark and Luke, in statements of this verse. Luke has one more occurrence.

21. Matthew 24:6 Cry out
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

The Greek word translated as "troubled" is that of the ancient Greek word "θροέω""cry aloud, tell of, call out". That is, "see" that you do not "cry out" or "tell of" or "call out" (i.e., against).

22. Strongs - cry out
*G2360 *3 θροέω (thro-eh'-o) : from threomai to wail; to clamor, i.e. (by implication) to frighten:--trouble.
Word usage per chapter Words: θροεισθαι θροεισθε=2

The ancient Greek word "θροέω""cry aloud, tell of, call out". This word is used only in the Olivet Discourse in Matthew and Mark and in Paul's letter to the Thessalonians. It appears out of place there as if a later meaning was used by someone writing as if from Paul.

23. Usage - cry out
  • *G2360 *3 θροέω (thro-eh'-o) : from threomai to wail; to clamor, i.e. (by implication) to frighten:--trouble.
  •  Usage 
     All 
    • θροεισθε *2
      •   Matthew 24:6 ... of wars: see that ye be not troubled: for all ...
      •   Mark 13:7 ... of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but ...
    • θροεισθαι
      •   2 Thessalonians 2:2 ... in mind, or be troubled, neither by spirit, ...

24. 2 Thessalonians 2:2 Troubled
Verse route2 Thessalonians 2:2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. [kjv]
Verse routeεις το μη ταχεως σαλευθηναι υμας απο του νοος μηδε θροεισθαι μητε δια πνευματος μητε δια λογου μητε δι επιστολης ως δι ημων ως οτι ενεστηκεν η ημερα του κυριου [gnt]

The Greek word translated as "troubled" is that of the ancient Greek word "θροέω""cry aloud, tell of, call out". That is, "see" that you do not "cry out" or "tell of" or "call out" (i.e., against).

Paul here uses the same word used in the Olivet Discourse (and only there) and is often translated as "troubled" but means "cry aloud" or "tell of". Perhaps Paul is using that meaning here. Perhaps this is not Paul and someone later, using the later definition, wrote this letter.

There are other logical issues with what is said here.

Future topic Details are left as a future topic.



Information sign More: 2 Thessalonians 2:1-17 End game deceptions

25. Matthew 24:6
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

*G189 *24 ἀκοή (ak-o-ay') : from G191; hearing (the act, the sense or the thing heard):--audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor.
*G2360 *3 θροέω (thro-eh'-o) : from threomai to wail; to clamor, i.e. (by implication) to frighten:--trouble.

Strongs, following tradition and the Latin, uses definitions that appear to fit what was desired of the translation rather than what the original Greek says.

26. Strongs - not yet
*G3768 *24 οὔπω (oo'-po) : from G3756 and G4452; not yet:--hitherto not, (no...) as yet, not yet.
Word usage per chapter Words: ουπω=25

The ancient Greek word "οὔπω""not yet, not at all" and comes from two Greek words.

27. Usage - not yet
  • *G3768 *24 οὔπω (oo'-po) : from G3756 and G4452; not yet:--hitherto not, (no...) as yet, not yet.
  •  Usage 
     All 
    • ουπω *25
      •   Matthew 16:9 Do ye not yet understand, neither remember the ...
      •   Matthew 24:6 ... but the end is not yet.
      •   Mark 8:17 ... no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye ...
      •   Mark 8:21 And he said unto them, How is it that ye do not understand?
      •   Mark 11:2 And saith unto them, Go your way into the village ...
      •   Mark 13:7 ... such things must needs be; but the end shall not be yet.
      •   John 2:4 ... mine hour is not yet come.
      •   John 3:24 For John was not yet cast into prison.
      •   John 6:17 And entered into a ship, and went over ...
      •   John 7:6 ... My time is not yet come: but your ...
      •   John 7:8 ... I go not up yet unto this ...
      •   John 7:30 ... his hour was not yet come.
      •   John 7:39 ... Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was ...
      •   John 8:53 Art thou greater than our father Abraham, ...
      •   John 8:57 ... unto him, Thou art not yet fifty years old, ...
      •   John 11:30 Now Jesus was not yet come into the town, ...
      •   John 20:17 ... not; for I am not yet ascended to my ...
      •   1 Corinthians 3:2 ... not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither ...
      •   1 Corinthians 8:2 And if any man think that he knoweth any thing, ...
      •   Philippians 3:13 Brethren, I count not myself to have apprehended: ...
      •   Hebrews 2:8 ... But now we see not yet all things put under him.
      •   Hebrews 12:4 Ye have not yet resisted unto blood, striving ...
      •   1 John 3:2 ... of God, and it doth not yet appear what we shall be: ...
      •   Revelation 17:10 ... one is, and the other is not yet come; and when ...
      •   Revelation 17:12 ... which have received no kingdom as yet; but receive ...

28. Matthew 24:6 Purpose of the end
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

The ancient Greek word "τέλος""end, purpose, complete". This word is used by Aristotle as that of "purpose" or "completeness" as the "final" cause or reason.

Information sign More: John 1:1-5 Four causes in a design and implementation model
Information sign More: Aristotle

29. Matthew 24:6 Not yet
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

The ancient Greek word "οὔπω""not yet, not at all".

The "hearing" of "wars" and "hear" or "report" of "wars" is not a sign of the final "end times", because the "end" or "completion" or "purpose" is "not yet".

Since the time of Jesus, how many religious groups have been at "war" with other religious groups? Has it ever happened that each group would "cry out" in some way?

30. Matthew 24:6
   Matthew 24:6 
 All 
KJV: And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
Greek: μελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ παντα γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος
Latin: audituri autem estis proelia et opiniones proeliorum videte ne turbemini oportet enim haec fieri sed nondum est finis
Wessex: Witodlice ge ge-hyreð feoht & ge-feohta hlisan. warnieð þt ge ne beon ge-drefaðe. Ðas þing sculen gewurðen. ac nys þanne geot se aende.
Wycliffe: For ye schulen here batels, and opyniouns of batels; se ye that ye be not disturblid; for it byhoueth these thingis to be don, but not yit is the ende.
Tyndale: Ye shall heare of warres and of the fame of warres: but se yt ye be not troubled. For all these thinges must come to passe but the ende is not yet.

31. Matthew 24:6 Cry out
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse routeμελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος [gnt]

When one "hears" about "wars", and "hearings" of "wars" (not "rumors"), one is not to "cry out" that the "end" has come. How many books have been written, etc., on what one "hears" and then the "end" is come?

Movie: Chicken Little
Think the story of chicken little. The sky is falling!

Will Jesus ever talk about the "sky" "falling"? How about the "stars" "falling"?

32. Matthew 24:7 Against
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

The Greek word translated as "against" is that of "on". A context is needed for the meaning to be "against". The ancient Greek word "ἐπί""on, upon" as in the prefix of the English word "epicenter" which is, literally, "on the center".

The Greek word translated as "in" is that of "against". Does this change the meaning of the verse?

Might religious and/or secular "wars" be "against" "places" rather than "in" "places"? What might be some of those "places"?

33. Matthew 24:7 Against
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

The Greek word translated as "nation" is that of "people". Has this ever happened with religious groups rather than secular powers? How about religious groups that are secular powers?

Have religious groups ever "woken up" or been "resurrected" and then go "against" or "on" the previous religious establishment in some way? This could be based on the "point in time" fallacy.

Information sign More: Gnosticism and the point in time fallacy

34. Matthew 24:7 Parsing ambiguity
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

What is the proper parsing of the first part of the verse? Does it make a difference?

35. Matthew 24:7 Algebraic analogy
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

Algebraic analogy for the ambiguity:

36. Simple parsing ambiguity example
Expression tree for (2 * 3) + 5 Expression tree for 2 * ( 3 + 5 )
1. Default precedence. 2. Non-default precedence
What is the value of the expression 2*3+5?

Math people tend to think in terms of text and parentheses.
Computer people tend to think in terms of trees without parentheses.

Changing the root changes the implicit parentheses.

A syntax tree, similar to a sentence diagram does not help decide the meaning since the syntax tree depicts the meaning as decided by the precedence rules. The usual mathematical rule is that multiplication is done first and then addition. Natural language does not have such default rules.

Without rules on operator precedence, the value is ambiguous. Mathematics tends to use parentheses to disambiguate. Computer science tends to use trees since trees are used internally for computational ordering. The parentheses disappear inside the computer. Here are two ways to parse 2*3+5.

Information sign More: Sentence diagrams and parsing

37. Matthew 24:7 History
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

Might this have happened with the American Revolution in 1776 followed by the French Revolution in 1789 and revolutions thereafter? These were essentially people waking up on/against other people and kingdoms waking up on/against other kingdoms. The result were civilian and soldier deaths unheard of since ancient times.

38. Matthew 24:7 Famine and plague
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

Famine and plague
The Greek words for "famine" and "plague" can be play on words. Today they would be pronounced the same.
Most modern "famines" are man-made and not natural phenomena. Can there be a "famine" of the truth of what Jesus actually said and meant?

Matthew records "famines", and "earthquakes". It appears that people remembered one or the other and related that to Luke who used both words. The additional word "pestilence", from the Latin, was then added in Matthew by the TR (Textus Receptus).

39. Matthew 24:7 Earthquakes
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

Famine and plague
Since "famines" and "plagues" are play on words, perhaps "earthquakes" is too. The ancient Greek word "σεισμός""shaking, shock, earthquake" which is the source of the English word "seismic".
The ancient Greek word "σεισμοι""earthquakes" is used only in this exact form in the similar verses in Matthew, Mark and Luke. It is not in the LXX (Septuagint). Aristotle uses it when discussing literal earthquakes.

40. Matthew 24:7
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

Earthquates and you - me

Can a "yours" with respect to "me" (Jesus is speaking) adversarial relationship cause issues? How about "earthquakes"?

Can the "yours" and "me" relationship cause spiritual "earthquakes"?

41. Isaiah 50:9 Your moth
Verse routeIsaiah 50:9 Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth` shall eat them up. [kjv]
Verse routeιδου κυριος βοηθει μοι τις κακωσει με ιδου παντες υμεις ως ιματιον παλαιωθησεσθε και ως σης καταφαγεται υμας [lxx]

The Greek word for "your" or "yours" is translated as "moth" in the "treasure" verses in the Sermon on the Mount. This is where, instead of the contorted "where moth and rust corrupt", the Greek is "where you and your food disappear".

The ancient Greek word "σης""your, yours".

Information sign More: Matthew 6:19-21: A treasury of treasures of which to treasure

42. Isaiah 50:9
   Isaiah 50:9 
 All 
KJV: Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
Hebrew: הן אדני יהוה יעזר לי מי הוא ירשיעני הן כלם כבגד יבלו עש יאכלם׃
Greek: ιδου κυριος βοηθει μοι τις κακωσει με ιδου παντες υμεις ως ιματιον παλαιωθησεσθε και ως σης καταφαγεται υμας

43. Matthew 24:3 Yours
Verse routeMatthew 24:3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world? [kjv]
Verse routeκαθημενου δε αυτου επι του ορους των ελαιων προσηλθον αυτω οι μαθηται κατ ιδιαν λεγοντες ειπον ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον της σης παρουσιας και συντελειας του αιωνος [gnt]

Earthquates and you - me
The ancient Greek word "σης""your, yours" (genitive, used by disciples in verse 3).
The Greek word for "your" is translated as "moth" in the "treasure" verses in the Sermon on the Mount. This is where, instead of the contorted "where moth and rust corrupt", the Greek is "where you and your food disappear".

Information sign More: Matthew 6:19-21: A treasury of treasures of which to treasure

44. Matthew 4:9 Bowing down
Verse routeMatthew 4:9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. [kjv]
Verse routeκαι ειπεν αυτω ταυτα σοι παντα δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι [gnt]

Earthquates and you - me
The devil is speaking to Jesus in the examinations (temptations) of Jesus.

The ancient Greek word "μοι""me" (dative).
The ancient Greek word "προσκυνέω""worship, bow down" and comes from "πρός""to, towards" and "κυνέω""to kiss".

Would "bowing down" to or "worshiping" the devil lead to "earthquakes"?

45. Matthew 4:9 Earthquakes
Verse routeMatthew 4:9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. [kjv]
Verse routeκαι ειπεν αυτω ταυτα σοι παντα δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι [gnt]

Earthquates and you - me

The end part of the Greek word "worship" followed by "me", when combined, is a play on words with the Greek word for "earthquakes".

Information sign More: Matthew 4:1-11 Examining evil temptations

46. Matthew 4:9
   Matthew 4:9 
 All 
KJV: And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
Greek: και λεγει ειπεν αυτω ταυτα παντα σοι παντα δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

47. Matthew 24:7 Against
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

Since the word modified, "places", is accusative, the Greek word translated as "in" (divers places) is that of "downwards" or "towards" or "according to". It could be "and then". The "divers" as in "diverse" appears to be inferred.

48. Matthew 24:7 Place a foot note
Verse routeMatthew 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]
Verse routeεγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους [gnt]

The ancient Greek word "τόπος""place" and is the source of the English word "topology" as the study of shapes. This play on words would be said to be a Solecism as it would be understandable but not correct grammar.

Information sign More: Matthew 5:13-16 Animal crackers
Information sign More: Animal wise crackers

49. Matthew 24:7
   Matthew 24:7 
 All 
KJV: For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
Greek: εγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και λοιμοι και σεισμοι κατα τοπους
Latin: consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loca

50. Luke 21:11 Great
Verse routeLuke 21:11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. [kjv]
Verse routeσεισμοι τε μεγαλοι και κατα τοπους λοιμοι και λιμοι λιμοι και λοιμοι εσονται φοβηθρα τε και απ ουρανου σημεια μεγαλα εσται [gnt]

Luke twice adds "great" which is not what Matthew recorded.

The ancient Greek word "μεγας""great" and is the source of the English prefix "mega".

51. Luke 21:11
   Luke 21:11 
 All 
KJV: And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Greek: σεισμοι τε μεγαλοικαι κατα τοπους λοιμοι και λιμοιλιμοι και λοιμοι εσονται φοβητρα φοβηθρα τε και σημεια απ ουρανου σημεια μεγαλα εσται

52. Ephesians 6:12 Review the opposition
Verse routeEphesians 6:12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. [kjv]
Verse routeοτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις [gnt]

Summary of the opposition (not some long ago and far away esoteric evil):

53. Ephesians 6:12 Review the opposition
Verse routeEphesians 6:12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. [kjv]

[Roman times, Nazi times, modern times (e.g., certain theologians), etc.]

Information sign More: Ephesians 6:12 Wrestling with words

54. Verse table
Let us look ahead at a summary of verses. Do verses 6 and 7 refer to secular wars and conflicts or religious wars and conflicts? Can they fit both?

4 religious deception take heed to not be deceived
5 religious deception impersonators of Christ
6 ? hearing of wars and reports of wars
7 ? people on people and kingdoms on kingdoms
8 religious beginning beginning of birth pangs
9 religious persecution who (deceptions)
10 religious entrapment who (deceptions)
11 religious deception false prophets deceiving
12 religious indifference iniquity and cold love
13 religious ending endure to the end
14 religious news preached in all the world
15 religious prophecy abomination of desolation



Information sign More: Matthew 24:4-5 False Christs and all of it
Information sign More: Matthew 24:8-14 Beginning of sorrows

55. Matthew 24: Wars
Verse routeMatthew 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. [kjv]
Verse route24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. [kjv]

Jesus often uses nouns as code words that have other meanings. This is the only verse in Matthew where Jesus uses the Greek word for "war". The word is used by Jesus in Mark and Luke in a similar verse and in Luke in another verse.

What type of "war" or battle is Jesus describing?

56. Matthew 24:8-14 Beginning of sorrows
Verse routeMatthew 24:8 All these are the beginning of sorrows. [kjv]
Verse routeπαντα δε ταυτα αρχη ωδινων [gnt]

The "all", with "these" inferred, refers to what has just been listed either directly or indirectly (e.g., via play on words).

Foot ruler - yellow

This is just the "beginning". The ancient Greek word "ἀρχή""beginning, origin, sovereignty, authority" and could be the end of a rope, stick, etc., or the corner of a sheet. In context, it could be a "rule". To accurately "measure" with a "ruler" you need to persistently stick to it.

The ancient Greek word "ὠδίς""birth pains, travail, anguish".

Information sign More: A recent new beginning
Information sign More: Some words on ancient old ages
Information sign More: Matthew 24:8-14 Beginning of sorrows

57. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640