Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "www.creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Zechariah 9:1-17
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Zechariah 9:1-17
This content is being developed.

2. Zechariah 9:1-17
... more to be added ...

3. Zechariah 9:1
Verse routeZechariah 9:1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD. [kjv]
Verse routeλημμα λογου κυριου εν γη σεδραχ και δαμασκου θυσια αυτου διοτι κυριος εφορα ανθρωπους και πασας φυλας του ισραηλ [lxx]


4. Zechariah 9:1
 All 
KJV: The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
Hebrew: משא דבר יהוה בארץ חדרך ודמשק מנחתו כי ליהוה עין אדם וכל שבטי ישראל׃
Greek: λημμα λογου κυριου εν γη σεδραχ και δαμασκου θυσια αυτου διοτι κυριος εφορα ανθρωπους και πασας φυλας του ισραηλ

5. Zechariah 9:2
Verse routeZechariah 9:2 And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. [kjv]
Verse routeκαι εμαθ εν τοις οριοις αυτης τυρος και σιδων διοτι εφρονησαν σφοδρα [lxx]


6. Zechariah 9:2
 All 
KJV: And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
Hebrew: וגם חמת תגבל בה צר וצידון כי חכמה מאד׃
Greek: και εμαθ εν τοις οριοις αυτης τυρος και σιδων διοτι εφρονησαν σφοδρα

7. Zechariah 9:3
Verse routeZechariah 9:3 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. [kjv]
Verse routeκαι ωκοδομησεν τυρος οχυρωματα εαυτη και εθησαυρισεν αργυριον ως χουν και συνηγαγεν χρυσιον ως πηλον οδων [lxx]


8. Zechariah 9:3
 All 
KJV: And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
Hebrew: ותבן צר מצור לה ותצבר כסף כעפר וחרוץ כטיט חוצות׃
Greek: και ωκοδομησεν τυρος οχυρωματα εαυτη και εθησαυρισεν αργυριον ως χουν και συνηγαγεν χρυσιον ως πηλον οδων

9. Zechariah 9:4
Verse routeZechariah 9:4 Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. [kjv]
Verse routeδια τουτο κυριος κληρονομησει αυτην και παταξει εις θαλασσαν δυναμιν αυτης και αυτη εν πυρι καταναλωθησεται [lxx]


10. Zechariah 9:4
 All 
KJV: Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Hebrew: הנה אדני יורשנה והכה בים חילה והיא באש תאכל׃
Greek: δια τουτο κυριος κληρονομησει αυτην και παταξει εις θαλασσαν δυναμιν αυτης και αυτη εν πυρι καταναλωθησεται

11. Zechariah 9:5
Verse routeZechariah 9:5 Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. [kjv]
Verse routeοψεται ασκαλων και φοβηθησεται και γαζα και οδυνηθησεται σφοδρα και ακκαρων οτι ησχυνθη επι τω παραπτωματι αυτης και απολειται βασιλευς εκ γαζης και ασκαλων ου μη κατοικηθη [lxx]


12. Zechariah 9:5
 All 
KJV: Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Hebrew: תרא אשקלון ותירא ועזה ותחיל מאד ועקרון כי הביש מבטה ואבד מלך מעזה ואשקלון לא תשב׃
Greek: οψεται ασκαλων και φοβηθησεται και γαζα και οδυνηθησεται σφοδρα και ακκαρων οτι ησχυνθη επι τω παραπτωματι αυτης και απολειται βασιλευς εκ γαζης και ασκαλων ου μη κατοικηθη

13. Zechariah 9:6
Verse routeZechariah 9:6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. [kjv]
Verse routeκαι κατοικησουσιν αλλογενεις εν αζωτω και καθελω υβριν αλλοφυλων [lxx]


14. Zechariah 9:6
 All 
KJV: And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Hebrew: וישב ממזר באשדוד והכרתי גאון פלשתים׃
Greek: και κατοικησουσιν αλλογενεις εν αζωτω και καθελω υβριν αλλοφυλων

15. Zechariah 9:7
Verse routeZechariah 9:7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. [kjv]
Verse routeκαι εξαρω το αιμα αυτων εκ στοματος αυτων και τα βδελυγματα αυτων εκ μεσου οδοντων αυτων και υπολειφθησεται και ουτος τω θεω ημων και εσονται ως χιλιαρχος εν ιουδα και ακκαρων ως ο ιεβουσαιος [lxx]


16. Zechariah 9:7
 All 
KJV: And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
Hebrew: והסרתי דמיו מפיו ושקציו מבין שניו ונשאר גם הוא לאלהינו והיה כאלף ביהודה ועקרון כיבוסי׃
Greek: και εξαρω το αιμα αυτων εκ στοματος αυτων και τα βδελυγματα αυτων εκ μεσου οδοντων αυτων και υπολειφθησεται και ουτος τω θεω ημων και εσονται ως χιλιαρχος εν ιουδα και ακκαρων ως ο ιεβουσαιος

17. Zechariah 9:8
Verse routeZechariah 9:8 And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. [kjv]
Verse routeκαι υποστησομαι τω οικω μου αναστημα του μη διαπορευεσθαι μηδε ανακαμπτειν και ου μη επελθη επ αυτους ουκετι εξελαυνων διοτι νυν εωρακα εν τοις οφθαλμοις μου [lxx]


18. Zechariah 9:8
 All 
KJV: And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
Hebrew: וחניתי לביתי מצבה מעבר ומשב ולא יעבר עליהם עוד נגש כי עתה ראיתי בעיני׃
Greek: και υποστησομαι τω οικω μου αναστημα του μη διαπορευεσθαι μηδε ανακαμπτειν και ου μη επελθη επ αυτους ουκετι εξελαυνων διοτι νυν εωρακα εν τοις οφθαλμοις μου

19. Zechariah 9:9 Everything looks like a nail
Verse routeZechariah 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. [kjv]
Verse routeχαιρε σφοδρα θυγατερ σιων κηρυσσε θυγατερ ιερουσαλημ ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι δικαιος και σωζων αυτος πραυς και επιβεβηκως επι υποζυγιον και πωλον νεον [lxx]

LXX (Septuagint): ...... (he is) righteous and makes well/heals (he is) meek and confirming on (a) beast of burden and (a) new colt.

Once Matthew decides that this verse both fits and is prophetic of this event, words need to be changed and translated appropriately. It the LXX, Zechariah does not use the word for "donkey" or "ass". Jesus does use that word. This is an instance of the converse error.

Perhaps there is an idea from the HOT (Hebrew Old Testament) that fits better than what Zechariah says.

Information sign More: Converse fallacy: If A then B does not mean If B then A
Information sign More: Matthew 21:1-11 Triumphal entry and donkey voices

20. Zechariah 9:9
Verse routeZechariah 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. [kjv]
Verse routeχαιρε σφοδρα θυγατερ σιων κηρυσσε θυγατερ ιερουσαλημ ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι δικαιος και σωζων αυτος πραυς και επιβεβηκως επι υποζυγιον και πωλον νεον [lxx]

The KJV (King James Version) translates the Hebrew as "foal" of an "ass" what the Greek LXX is "beast of burden".

21. Zechariah 9:8-10 Context
Verse routeZechariah 9:8 And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. [kjv]
Verse route9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. [kjv]
Verse route9:10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. [kjv]

Cherry pick 2Picking verses out of context to support one's POV (Point of View) is often called cherry picking.


Information sign More: Selective evidence fallacy: Cherry picking

22. Strongs - animal words
*H2543 חֲמוֹר חֲמוֹר (kham-ore') : or (shortened) chamor {kham-ore}; from H2560; a male ass (from its dun red):--(he)ass.
*H5895 עַיִר (ah'-yeer) : from H5782 in the sense of raising (i.e. bearing a burden); properly, a young ass (as just broken to a load); hence an ass-colt:--(ass) colt, foal, young ass.
*H1121 בֵּן (bane) : from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
*H860 אָתוֹן (aw-thone') : probably from the same as H386 (in the sense of patience); a female donkey (from its docility):--(she) ass.

23. Selective evidence fallacy: Cherry picking
Cherry pick 2In Biblical issues, the common way for someone to deceive, intentionally or otherwise, is to "cherry-pick" verses out of context and piece them together to support the desired point of view - which is often not the view of God as expressed by scripture.
Be aware of verses skipped, verses "cherry-picked" from various contexts that may be out of context, etc. When Satan tempts Jesus, Satan uses scripture out of context. Jesus answers and refutes Satan with scripture in context.

The use of "cherry-picked" is sometimes called "suppressed evidence" or "incomplete evidence". Whatever it is called, it encourages what is called "confirmation bias" and, as a result, a "faulty generalization" or "hasty generalization".

Information sign More: Confirmation bias
Information sign More: Selective evidence fallacy: Cherry picking

24. Zechariah 9:9
 All 
KJV: Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Hebrew: גילי מאד בת ציון הריעי בת ירושלם הנה מלכך יבוא לך צדיק ונושע הוא עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות׃
Greek: χαιρε σφοδρα θυγατερ σιων κηρυσσε θυγατερ ιερουσαλημ ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι δικαιος και σωζων αυτος πραυς και επιβεβηκως επι υποζυγιον και πωλον νεον
Brenton: Rejoice greatly, O daughter of Sion; proclaim it aloud, O daughter of Jerusalem; behold, the King is coming to you, just, and a Saviour; he is meek and riding on an ass, and a young foal.

25. Zechariah 9:10
 All 
KJV: And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
Hebrew: והכרתי רכב מאפרים וסוס מירושלם ונכרתה קשת מלחמה ודבר שלום לגוים ומשלו מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Greek: και εξολεθρευσει αρματα εξ εφραιμ και ιππον εξ ιερουσαλημ και εξολεθρευθησεται τοξον πολεμικον και πληθος και ειρηνη εξ εθνων και καταρξει υδατων εως θαλασσης και ποταμων διεκβολας γης

26. Zechariah 9:11
Verse routeZechariah 9:11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. [kjv]
Verse routeκαι συ εν αιματι διαθηκης εξαπεστειλας δεσμιους σου εκ λακκου ουκ εχοντος υδωρ [lxx]


27. Zechariah 9:11
 All 
KJV: As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
Hebrew: גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו׃
Greek: και συ εν αιματι διαθηκης εξαπεστειλας δεσμιους σου εκ λακκου ουκ εχοντος υδωρ

28. Zechariah 9:12
Verse routeZechariah 9:12 Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; [kjv]
Verse routeκαθησεσθε εν οχυρωματι δεσμιοι της συναγωγης και αντι μιας ημερας παροικεσιας σου διπλα ανταποδωσω σοι [lxx]


29. Zechariah 9:12
 All 
KJV: Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
Hebrew: שובו לבצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך׃
Greek: καθησεσθε εν οχυρωματι δεσμιοι της συναγωγης και αντι μιας ημερας παροικεσιας σου διπλα ανταποδωσω σοι

30. Zechariah 9:13
Verse routeZechariah 9:13 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. [kjv]
Verse routeδιοτι ενετεινα σε ιουδα εμαυτω τοξον επλησα τον εφραιμ και επεγερω τα τεκνα σου σιων επι τα τεκνα των ελληνων και ψηλαφησω σε ως ρομφαιαν μαχητου [lxx]


31. Zechariah 9:13
 All 
KJV: When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
Hebrew: כי דרכתי לי יהודה קשת מלאתי אפרים ועוררתי בניך ציון על בניך יון ושמתיך כחרב גבור׃
Greek: διοτι ενετεινα σε ιουδα εμαυτω τοξον επλησα τον εφραιμ και επεγερω τα τεκνα σου σιων επι τα τεκνα των ελληνων και ψηλαφησω σε ως ρομφαιαν μαχητου

32. Zechariah 9:14
Verse routeZechariah 9:14 And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. [kjv]
Verse routeκαι κυριος εσται επ αυτους και εξελευσεται ως αστραπη βολις και κυριος παντοκρατωρ εν σαλπιγγι σαλπιει και πορευσεται εν σαλω απειλης αυτου [lxx]


33. Zechariah 9:14
 All 
KJV: And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
Hebrew: ויהוה עליהם יראה ויצא כברק חצו ואדני יהוה בשופר יתקע והלך בסערות תימן׃
Greek: και κυριος εσται επ αυτους και εξελευσεται ως αστραπη βολις και κυριος παντοκρατωρ εν σαλπιγγι σαλπιει και πορευσεται εν σαλω απειλης αυτου

34. Zechariah 9:15
Verse routeZechariah 9:15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar. [kjv]
Verse routeκυριος παντοκρατωρ υπερασπιει αυτων και καταναλωσουσιν αυτους και καταχωσουσιν αυτους εν λιθοις σφενδονης και εκπιονται αυτους ως οινον και πλησουσιν ως φιαλας θυσιαστηριον [lxx]


35. Zechariah 9:15
 All 
KJV: The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
Hebrew: יהוה צבאות יגן עליהם ואכלו וכבשו אבני קלע ושתו המו כמו יין ומלאו כמזרק כזויות מזבח׃
Greek: κυριος παντοκρατωρ υπερασπιει αυτων και καταναλωσουσιν αυτους και καταχωσουσιν αυτους εν λιθοις σφενδονης και εκπιονται αυτους ως οινον και πλησουσιν ως φιαλας θυσιαστηριον

36. Zechariah 9:16
Verse routeZechariah 9:16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. [kjv]
Verse routeκαι σωσει αυτους κυριος εν τη ημερα εκεινη ως προβατα λαον αυτου διοτι λιθοι αγιοι κυλιονται επι της γης αυτου [lxx]


37. Zechariah 9:16
 All 
KJV: And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
Hebrew: והושיעם יהוה אלהיהם ביום ההוא כצאן עמו כי אבני נזר מתנוססות על אדמתו׃
Greek: και σωσει αυτους κυριος εν τη ημερα εκεινη ως προβατα λαον αυτου διοτι λιθοι αγιοι κυλιονται επι της γης αυτου

38. Zechariah 9:17
Verse routeZechariah 9:17 For how great is his goodness, and how great is his beauty ! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. [kjv]
Verse routeοτι ει τι αγαθον αυτου και ει τι καλον παρ αυτου σιτος νεανισκοις και οινος ευωδιαζων εις παρθενους [lxx]


39. Zechariah 9:17
 All 
KJV: For how great is his goodness, and how great is his beauty ! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Hebrew: כי מה טובו ומה יפיו דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות׃
Greek: οτι ει τι αγαθον αυτου και ει τι καλον παρ αυτου σιτος νεανισκοις και οινος ευωδιαζων εις παρθενους

40. Zechariah 11:4-5
Verse routeZechariah 11:4 Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter; [kjv]
Verse routeταδε λεγει κυριος παντοκρατωρ ποιμαινετε τα προβατα της σφαγης [lxx]
Verse route11:5 Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the LORD; for I am rich: and their own shepherds pity them not. [kjv]
Verse routeα οι κτησαμενοι κατεσφαζον και ου μετεμελοντο και οι πωλουντες αυτα ελεγον ευλογητος κυριος και πεπλουτηκαμεν και οι ποιμενες αυτων ουκ επασχον ουδεν επ αυτοις [lxx]


41. Zechariah 11:4
 All 
KJV: Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;
Hebrew: כה אמר יהוה אלהי רעה את צאן ההרגה׃
Greek: ταδε λεγει κυριος παντοκρατωρ ποιμαινετε τα προβατα της σφαγης

42. Zechariah 11:5
 All 
KJV: Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the LORD; for I am rich: and their own shepherds pity them not.
Hebrew: אשר קניהן יהרגן ולא יאשמו ומכריהן יאמר ברוך יהוה ואעשר ורעיהם לא יחמול עליהן׃
Greek: α οι κτησαμενοι κατεσφαζον και ου μετεμελοντο και οι πωλουντες αυτα ελεγον ευλογητος κυριος και πεπλουτηκαμεν και οι ποιμενες αυτων ουκ επασχον ουδεν επ αυτοις

43. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640